china形容词形式怎么写 chinese和china的区别
,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿china形容词形式怎么写,皆可称“瓦”)。放在ware之前,可知初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。
“”一词的出现china形容词形式怎么写,不晚于辽朝、金朝、宋朝、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“”作为中国的本意china形容词形式怎么写,所以最初的意思就是指中国。
是一个英文单词,名词,形容词,作名词时翻译为“中文,汉语;中国人”。作形容词时翻译为“中国的,中国人的;中国话的”。
两者区别
词义不同
是名词,指中国; 在“C”小写时是指瓷器。
作名词时指中国人,汉语;作形容词时指中国的,中国人的。
用法不同
可以使用's或 of 意思都是“属于中国的”。's是名词所有格。 一般是表示有生命的东西的名词(人或动物)的末尾加上's即构成所有格,放在另一名词之前,作定语用。
起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风味/文化/渊源/来历的”的也用。
固定搭配的不同
:如 Sea(中国海);(华人区、唐人街); teas(中国茶)。
: (白菜); (灯笼)。
免责声明:本文系转载,版权归原作者所有;旨在传递信息,不代表本站的观点和立场和对其真实性负责。如需转载,请联系原作者。如果来源标注有误或侵犯了您的合法权益或者其他问题不想在本站发布,来信即删。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。